The mission of ISiS is to provide a forum within SALALM for identifying, collecting, organizing, providing access to and preserving information resources from and about the Iberian Peninsula in support of education and research.

Wednesday, May 8, 2013

Up and Away: Open Access in Portugal

Up and Away: Open Access in Portugal

Manuel Gustavo Bordalo Pinheiro, "Balões dirigiveis," Pontos nos ii (September 27, 1888)
 
Portugal stands out among nations that have embraced open access to scholarly communication because of its early adoption of institutional policies, creation of a network of repositories, and effective system of governance. And, nonprofit international publishing initiatives play an important role in opening up entire runs of Portuguese academic journals.

Read full article in the EDUCAUSE Review Online.
 
 

Friday, September 3, 2010

Tuesday, June 22, 2010

Massively Digitized: A Report on Spanish & Portuguese Literary Works

Nested within the supplemental material available freely online with the Council on Library and Information Resources' latest report released this month and titled "The Idea of Order: Transforming Research Collections for 21st Century Scholarship" is a brief summary of commissioned research completed by Patricia Soler - Ph.D. candidate at Georgetown University. The summary distills and presents the findings of her recent research on the quality and availability of digitized Spanish and Portuguese literary works, both in their original languages and in English translation. Her research offers a particularly valuable comparison of digitizations in Google Book Search (GBS) and the Internet Archive’s Open Access Text Archive (OATA) and is one of four disciplince-specific investigations that inform the chapter from the report by Charles Henry and Kathline Smith titled "Ghostlier Demarcations: Large-Scale Text-Digitization Projects and Their Utility for Contemporary Humanities Scholarship." Here are direct links to Soler's summary and raw data for the sample of Portuguese and Spanish digitized books she analyzed.

Monday, June 21, 2010

Traces: Catalan language and literature database





Traces

A bibliographical database on Catalan language and literature. The TRACES project was created in 1987 by the Grup d'Estudis de Literatura Catalana Contemporània (GELCC) from the Universitat Autònoma de Barcelona. Open access.

New ISiS page on Spanish Film Studies

Film Studies: Spain
Compiled by Jesus Alonso-Regalado
University Libraries, University at Albany, SUNY.

New Iberian bibliography (early printed books, incunabula)

Iberian Books / Libros ibéricos (IB)
Books Published in Spanish or Portuguese or on the Iberian Peninsula before 1601 / Libros publicados en español o portugués o en la Península Ibérica antes de 1601
Edited by Alexander S. Wilkinson. Brill.

View in Gloogle Books.

This is the first comprehensive listing of all books published in Spain, Portugal, Mexico and Peru or in Spanish or Portuguese before 1601. Iberian Books offers an analytical short title-catalogue of over 19,000 bibliographically distinct items, with reference to around 100,000 surviving copies in over 1,200 libraries worldwide. By drawing together information from many previously disparate published and online resources, it seeks to provide a single, powerful research resource. Fully-indexed, Iberian Books is an indispensible work of reference for all students and specialists interested in the literature, history and culture of the Iberian Peninsula in the early modern age, as well as historians of the European book world.

ISBN-13: 978 90 04 17027 8
ISBN-10: 90 04 17027 8

Friday, April 9, 2010

E-books in Spain


A few weeks ago, Publishing Perspectives posed the question, "Why is Spain So Slow to Launch E-books?"

Spain's Ministry of Culture might have some answers in its recently released report "El libro electrónico."

Here are some of the highlights (sent by our very own SALAMista, Jesus Alonso Regalado):

* Realizado por el Grupo de Trabajo del Observatorio de la Lectura y el Libro, pone de manifiesto la necesidad de adaptación del marco legal al entorno digital. (Need to adapt laws in a digital environment)

* Durante este año y 2011 se prevé una entrada decidida del sector del libro en la edición digital. (In the next 2 years, if foresees a more concrete entry into ebooks by publishers)

* El crecimiento de la edición electrónica en España supera el 48% en 2009 respecto al año anterior. (Ebooks in Spain grew by 48% in 2009, compared to the previous year).

The report has been published by the Ministry of Culture and prepared its Observatorio de Lectura y el Libro Working Group.

See also related articles:

The emergence of electronic books publishing in Spain
(July 2010)

Experiencia de usuario y proceso de compra y descarga de eBooks para dispositivos de lectura en España (May, 2010)

Los editores retan al futuro digital (May 2010)

La penetración de Internet en España ha crecido un 440% desde 2000 (May, 2010)

Introducing Libranda: Spain’s Big Three Finalize Their Push into Ebooks (May, 2010)

EL libro digital se despega (May, 2010)

Contenidos Digitales en España 2009

Claves para entender el libro digital en España
.(April, 2010)

Ebook section from Jose Antonio Millan's Libros y Bitios
(2010)

El libro electrónico no avanza en España: mayo podría ser un punto de inflexión (March, 2010)

Encuesta sobre el libro digital (2010)

Digitalización del libro y uso de las redes sociales en el sector editorial
(2009)

Comienza la batalla de los libros electrónicos en España (2009)

Demanda de libros electrónicos en España (2009)

Guía para comprar un libro electrónico (2008)